Unit 7 Oliver Wants More
Teacher: Zhu Xiaoli
Class: Class Three
Date: May 7th
Teaching Period: 1 period
I. Teaching Objectives:
1. Knowledge Aims:
限慧8ca9途司有是技学上广4c08公东优网心元a896软高4e0a-9e64升件科
1) To review the key points of unit 6 and practice these phrases.
2) To get the students acquainted with some well-known classics in English literature.
3) To learn something about the novel “Oliver Twist” as well as its writer and his background.
4) To study the inverted order of the sentence beginning with never, seldom, etc.
2. Ability Aims:
1) To train the skill in translating.
2) To learn to guess the unfamiliar words according to the context.
东径-9e64智限高有是件技公网心升87ac6170e5f2750e软高4e0a学上慧8ca9优司f46987d0广4c08元a896科途
3) To learn to express the opinons.
4) To learn how to enjoy a classic.
3. Emotion Aims:
1) To arouse the students’ sympathy of Oliver Twist and learn to cherish their life.
2) To cultivate the students’ interest in classics.
II. Key Points:
有是技-9e64智学上限高升87ac6170e5f2750e公东径4777f5ebe57a元a896网心慧8ca9术件广4c08软高4e0a途优司f46987d0科
1. recognition of the famous writers and the match of them and their works2. the cultural background of the story and comparison of Lu Xun’s works
3. the understanding the whole text
III. Language Focus
be known as/to/for be born be familiar with
earn one’s living serve sth out suffer terrible hunger
in silence be tall for his age take one’s place
司f46987d0b5f9东径4777f5ebe57a是学上件259b科公元a896根-9e64智有是途升87ac6170e5f2750e64fe优限高西广4c08慧8ca9术网心软高4e0a技 whisper to each other aim a blow at hang/hanged/hung
lock sth up offer a reward of
Never ever did the bowls need washing.
…, as if they could have eaten that, too.
IV. Teaching Materials:
Textbook, Multimedia
V. Teaching Procedures:
Step I. Warm up
1. To watch the covers of some classic and ask the students to match the names of books and their authors and then give the Chinese version.
公d5e44d19网心b0b9优软高4e0a技广4c08慧8ca9术东径4777f5ebe57a是有是学元a896根途点升87ac6170e5f2750e64fe学上455e件259b是科8422a247-9e64智司f46987d0b5f9限高西
2. To some translation related to the life of Charles Dickens.
Translations:
1) 他作为英国文学史上最著名的小说家之一而闻名。(known)
2) 他以他的长篇小说闻名。(known)
3) 他于1812年出生于英国。(born)
4) 在他小时候,他的父亲被送进了监狱。(be sent to prison)
5) 他的母亲不得不带着8个孩子搬到伦敦的贫民窟(slum of London) 。
6) 他总是观察他周围的人。(surround)
7) 当他开始写伦敦穷人们的故事时,他对他们很熟悉了。(familiar)
8) His works are characterized by attacks on social evil(罪恶), injustice(不公平) and false life(表里不一的生活).